PDA

Visualizza Versione Completa : CORSO DI TEDESCO



archicampa
29/06/2007, 14:42
La lingua tedesca è abbastanza semplice da imparare. Una persona che conosce un po' di latino e di declinazioni si sentirà abbastanza sicura anche in Germania.

Questo è, per lo meno, quello che dicono gli insegnanti di tedesco durante la prima lezione...

Il primo passo è comprare un corso di tedesco, come l'eccellente edizione, pubblicata a Dortmund, che parla della tribù degli ottentotti (Hottentotten).

Il libro spiega che gli opossum (Beutelratten) vengono catturati e messi in ceste di vimini (Lattengitter) chiuse. Queste gabbie, in tedesco vengono chiamate Lattengitterkoffer; e se al loro interno vi è un opossum catturato, si chiamano Beutelrattenlattengitterkoffer.

Un giorno, gli ottentotti catturano un assassino (Attentäter) accusato di aver ucciso una delle madri (Mutter) degli ottentotti (Hottentottenmutter), madre di uno stupido e balbuziente (Stottertrottel).

Questo tipo di madre, in tedesco è chiamato Hottentottenstottertrottelmutter e il suo uccisore Hottentottenstottertrottelmutterattentäter.

Si deve sapere che quando gli ottentotti catturano un individuo, lo mettono nella cesta per gli opossum (Beutelrattenlattengitterkoffer).

Ma l'assassino riesce a fuggire: inizia la ricerca!

Dopo qualche tempo uno dei guerrieri va dal capo: "Ho catturato l'assassino (Attentäter)."

"Sì? Quale assassino?" chiede il capo.

"Beutelrattenlattengitterkofferattentäter." risponde il guerriero.

"Cosa? L'assassino che è nella cesta dell'opossum fatta di vimini?" chiede il capo.

"Certo!" dice il guerriero "Hottentottenstottertrottelmutterattentäter (l'uccisore della mamma dell'ottentotto stupido e balbuziente)."

"Ah" dice il capo degli ottentotti "Fin dall'inizio avresti potuto dire che avevi catturato l'
Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlattengitterkofferattentäter!".

Come tutti possono vedere, il tedesco è una lingua facile e piacevole.


...e io che ho studiato da geometra e non ho fatto il latino...

Petarello
29/06/2007, 14:49
:shock: :shock: :shock:

elekim
29/06/2007, 14:52
mi è venuto il mal di testa nel tentare di pronunciarlo :?
:mrgreen:

Steboga
29/06/2007, 15:00
da 20 euro a chi lo legge correttamente in meno di 3 secondi! :lol: :lol: :lol: :lol:

kimiko
29/06/2007, 15:00
PRONUNCIARE COSA???? :shock:

Steboga
29/06/2007, 15:06
Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlattengitterkofferattentäter!

elekim
29/06/2007, 15:15
da 20 euro a chi lo legge correttamente in meno di 3 secondi! :lol: :lol: :lol: :lol:
ci provo dopo la quarta birra ......

falco3
29/06/2007, 15:34
Scusate, ma se vale la regola, vuol dire che un intero capitolo in tedesco è una sola eterna parola ? :D

eagle
29/06/2007, 15:41
da 20 euro a chi lo legge correttamente in meno di 3 secondi! :lol: :lol: :lol: :lol:
3 secondi???? :shock: :shock: :shock:

luke_magic
29/06/2007, 16:23
chiediamo a superpippen......... :mrgreen:

Paperino
29/06/2007, 16:25
corrisponde al nostro

supercalifragilisticoespiralitosomalukemagicèpirla :mrgreen:

Superpippo
29/06/2007, 16:29
:roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll: :roll:

:? :? :? :? :? :? :? :? :? :? :? :? :?

Nazran
29/06/2007, 16:53
E' che vogliono risparmiare sulla barra spaziatrice, infatti le tastiere tedesche non ce l'hanno :mrgreen:

Motogatto
29/06/2007, 17:58
:shock: :shock: :shock:

cyberjack
29/06/2007, 18:11
Scusate, ma se vale la regola, vuol dire che un intero capitolo in tedesco è una sola eterna parola ? :Din teoria da quello che ho capito, un nome con tutti i qualificativi che lo definiscono formano una sola parola, mentre se passi ad un altro concetto, tipo un verbo, cambi parola...
tipo: "ilgatoneroquellochemangiaicroccantinifriskasemiagolafinoalle5arompereilcazzoatuttoilquartiere sta attraversando lastradaneraebuiasullaqualesisonoschiantatiduepulmannl'altroieri"

:lol:

Mauri
29/06/2007, 18:36
:shocked_009:

...ferie...qui URGONO ferie... :toothy_015:

Lontano
29/06/2007, 23:06
Facile capire perché abbiano perso due guerre e tre finali ai mondiali di calcio.... 8) :mrgreen:

luke_magic
29/06/2007, 23:18
FS del tedesco.... preferisoc le tedeschec.... 8) 8) 8) 8) 8) 8)
BIPEDEEEEEEEEEEEEEEEEEEE!!!!!!!!!!!!

pippo72
30/06/2007, 01:07
Facile capire perché abbiano perso due guerre e tre finali ai mondiali di calcio.... 8) :mrgreen:


8) 8) 8) 8) 8)

Mauri
30/06/2007, 23:22
FS del tedesco.... preferisoc le tedeschec.... 8) 8) 8) 8) 8) 8)


stiamo parlando di auto vero???? :shocked_004: :hat_003: :hat_008:

pippo72
01/07/2007, 02:35
FS del tedesco.... preferisoc le tedeschec.... 8) 8) 8) 8) 8) 8)


stiamo parlando di auto vero???? :shocked_004: :hat_003: :hat_008:

:roll: :roll: :roll: :roll:


...ma anche no !!


8) 8)

archicampa
02/07/2007, 09:09
Scusate, ma se vale la regola, vuol dire che un intero capitolo in tedesco è una sola eterna parola ? :Din teoria da quello che ho capito, un nome con tutti i qualificativi che lo definiscono formano una sola parola, mentre se passi ad un altro concetto, tipo un verbo, cambi parola...
tipo: "ilgatoneroquellochemangiaicroccantinifriskasemiagolafinoalle5arompereilcazzoatuttoilquartiere sta attraversando lastradaneraebuiasullaqualesisonoschiantatiduepulmannl'altroieri"

:lol:

:wink: mi sa che è proprio la regola grammaticale base... a questo punto il dubbio è che se questo è vero "RAPPUT (Senzafiato) " di Claudio Bisio (canzone storica per chi la ricorda) era in tedesco...ergo ...

CORSO ACCELLERATO DI LINGUE: per parlare il spagnolo aggiugiamo una S e per parlare in tedesco togliamo uno SPAZIO